Für Menschen, die auf Englisch alles sagen können – aber nicht immer so, wie ein Muttersprachler es sagen würde.
-------Weiterlesen
Es liegt selten an der Aussprache. Und fast nie am Vokabular. Es liegt an etwas Subtilerem: daran, wie ein Satz gedacht wird, bevor er gesprochen wird.
DER MECHANISMUS
Englisch und Deutsch ordnen die Welt unterschiedlich. Nicht in großen Kategorien — das wäre leicht zu lernen. Sondern in der Art, wie Informationen im Satz verteilt werden. Wo die Betonung liegt. Welches Wort als selbstverständlich gilt und welches als präzisierend.
Wer auf Deutsch denkt und dann übersetzt, baut Sätze, die grammatikalisch korrekt sind — aber eben nicht so klingen, wie ein Muttersprachler denken würde. Das Ergebnis ist nicht falsch. Es ist nur hörbar anders.
DREI FORMULIERUNGEN
Tippen Sie, um die natürliche Formulierung zu sehen.
What is the current status of the project?
Man versteht den Satz sofort. Und trotzdem würde ein Muttersprachler ihn nie ganz so sagen.
I've been working here for three years.
Grammatikalisch nachvollziehbar. Aber im Englischen liegt die Zeit anders — und das hört man.
Could I get some feedback on this?
Ein kleines Wort, das im Deutschen vertraut ist — und sich im Englischen anders bewegt.
Vielleicht haben Sie eben mehr als einmal gedacht: ‚Genau so sage ich das.'
— Das ist der Punkt.
Diese Muster fallen jahrelang nicht auf. Sie stören die Kommunikation nicht wirklich. Aber sie signalisieren — leise, konstant — dass der Sprecher anders denkt. Nicht schlechter. Nur erkennbar anders.
Der Guide zeigt sieben dieser Muster. Nicht als Fehlerliste, sondern als Einblick in eine andere Logik — die Art, wie Muttersprachler denken, ohne darüber nachzudenken. Drei ruhige Seiten. Kein Kurs dahinter, keine Verkaufsabsicht. Nur eine Erklärung.
THINK NATIVE ENGLISH
Der kostenlose Guide
DER GUIDE
Drei ruhige Seiten. Sieben Muster. Eine neue Art zu hören, was im eigenen Englisch noch deutsch denkt.
Keine Werbung. Nur der Guide — und gelegentlich ein Gedanke dazu.
Für Menschen, die präzise verstanden werden wollen.